The Department of Translation and Interpretation Studies at İstanbul Yeni
Yüzyıl University focuses on training students to become qualified as
multilingual mediators and intercultural communicators in the field of
Translation and Interpretation. Therefore, acquiring near-native fluency in
English and gaining a full linguistic consciousness of their native Turkish
tongue are of vital importance for their careers. Furthermore, as graduates
will be expected to practice in multi-/inter-/cross-cultural settings, we
offer courses designed to develop their cultural awareness and mediation
skills in a variety of cultural contexts.
Since specialization is the cornerstone of our profession, the Department
of Translation and Interpretation at İstanbul Yeni Yüzyıl University
provides specialized modules in a wide range of fields, such as Legal
Translation, Technical Translation and Localization, Translation of EU
Texts, and Literary Translation. Complementing these specialized
translation modules are courses on translation technology and terminology
management, in which students are trained to use cloud and online tools to
carry out translational tasks.
Additionally, our curriculum offers theoretical modules and courses that
focus on such areas of Translation Studies as translation criticism,
theory, research, semiotics, and ethics, allowing students to improve their
academic skills in the field so that they may pursue an academic career.
The senior year curriculum offers students further training in either
translation or interpretation, with two semesters of core specialization
courses in each field. Interpretation students receive training in
conference interpreting during these two semesters, while translation
students take Project Management and Proofreading and Editing, which allow
them broader alternatives as they apply for various positions in the
translation business.
To foster interdisciplinary thinking, students are offered a variety of
elective courses from other departments, such as literature and the
humanities, which they select individually according to their personal
interests. Thus, they have the opportunity to learn about different
societies and cultures, which in turn opens new horizons for their personal
development to become citizens of the world. Students are also encouraged
to study abroad for one or two semesters in a European university through
the Erasmus program, helping them gain insight into other cultures and
individuals. This experience enhances both their personal development and
their translation/interpretation competence, since the translator is a
mediator between cultures—one who opens doors for dialogue and establishes
cultural connections.